Keine exakte Übersetzung gefunden für محكمة الصلح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محكمة الصلح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Corte Magistral determina que pases el resto de tus días en Briarcliff.
    محكمة الصلح مصممة على أن تعيشي "بقيّة أيامكِ هنا في مصحّة "بريكليف
  • Entre los residentes se nombra un magistrado de la isla, que actúa en el Juzgado de Paz con o sin asesores letrados.
    ويعيَّن قاضي الصلح في الجزيرة من بين المقيمين فيها ويزاول مهامه في محكمة الصلح بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
  • No obstante, según la Potencia administradora, tanto el Juzgado de Paz como el Tribunal Supremo tienen jurisdicción original en materia de derechos humanos en ciertos ámbitos determinados por la legislación en vigor en las islas.
    ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، تختص كل من محكمة الصلح والمحكمة العليا اختصاصا أصيلا تخوله لهما القوانين السارية في الجزر بتنظيم مسائل حقوق الإنسان في مجالات محددة.
  • Gibraltar tiene su propio sistema de tribunales, que consta de varios tribunales inferiores (un tribunal de primera instancia, un tribunal que investiga muertes sospechosas y un juzgado de paz), un Tribunal de Apelaciones y una Corte Suprema.
    ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظام المحاكم الخاص به، الذي يشمل المحاكم الدنيا (المحكمة الابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة الصلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
  • En algunos distritos, el tribunal de apelación en primera instancia celebra sesión durante tres días al mes, en tanto que los juicios en los tribunales de apelación de distrito se celebran cada seis a ocho meses.
    وفي بعض المقاطعات، تعقد محكمة الصلح جلسات لمدة ثلاثة أيام كل شهر، بينما تجري المحاكمات في المحكمة العليا مرة كل ستة إلى ثمانية شهور.
  • El 28 de noviembre de 2003, la denuncia del autor contra los dos guardianes fue vista en el Principal Tribunal de Magistrados de Colombo, en presencia del autor.
    5-2 وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، نظرت محكمة الصلح الرئيسية في كولومبيا في شكوى صاحب البلاغ ضد حارسي السجن بحضوره.
  • Según él, el Tribunal de Magistrados de Colombo ha tenido ante sí informes preliminares, denominados "informes B", pero éstos no son más que informes sobre el desarrollo de la investigación.
    وهو يؤكد أنه توجد أمام محكمة الصلح في كولومبو تقارير أولية تدعى "التقارير باء"، إلا أنها مجرد تقارير تتصل بالتقدم المحرز في التحريات.
  • La ley permite a la policía, al personal de protección de la infancia y a otras personas designadas solicitar a un juez de paz que dicte una orden de intervención en materia de protección en caso de emergencia.
    وهذا القانون يجيز للشرطة ولموظفي حماية الأطفال وغيرهم من الأشخاص المعينين التقدم بطلبٍ عاجل إلى قاضي محكمة الصلح ليصدر أمراً بالتدخل العاجل للحماية.
  • Los fallos del Juzgado de Paz pueden apelarse ante el Tribunal Supremo de Pitcairn, que entiende en causas penales y civiles que no competen al Juzgado de Paz.
    والحق مكفول في استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة بالقضايا الجنائية والقضايا المدنية التي لا تغطيها صلاحيات محكمة الصلح.
  • En cuanto a la presunta violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10, en relación con la presunta tortura del autor y sus condiciones de detención, el Comité observa que esos asuntos están pendientes ante el Tribunal de Magistrados y el Tribunal Supremo.
    8-2 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10، بشأن ما ادّعاه صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب وظروف احتجازه، تلاحظ اللجنة أن هاتين المسألتين معروضتان حالياً على محكمة الصلح وعلى المحكمة العليا.